Cliquez sur l’image pour accéder au site!
Nouveau à Toulouse, Au pied de l’Etna, le food truck sicilien
Au pied de l’Etna, le food truck sicilien vous accueille sur les marchés de Toulouse pour vous faire découvrir les spécialités de l’île volcanique !
Retrouvez-nous pour goûter à nos arancini, cartocciate, caponate, lasagnes et d’autres succulents plats :
-le mercredi matin au marché du Cristal (boulevard d’Arcole)
-le samedi matin au marché St Michel (grande rue St Michel)
-le dimanche matin au marché St Aubin (place St Aubin)
Organisé par Toulangues!
Mercoledì 14 Marzo a 20:30 – 23:00 / “Le zinzolin” 26 rue des couteliers, 31000 Tolosa / Ingresso gratuito
Tous les niveaux de français et d’italien sont les bienvenus !
Etant donné le succès de nos rencontres mensuelles, nous avons décidé de proposer une seconde date par mois. Nous vous attendons donc nombreux pour faire honneur à ce nouveau rendez-vous 😉
————————–
Vieni a praticare il tuo francese o il tuo italiano e ad incontrare persone nuove nell’atmosfera simpatica del bar a vini le Zinzolin davanti ad un bicchiere o un piatto!
Tutti i livelli di francese e italiano sono benvenuti!
Visto il successo delle nostre serate mensili, abbiamo deciso di proporre un secondo appuntamento al mese. Quindi contiamo su di voi per venire numerosi a questo nuovo appuntamento 😉
CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU SITE! HTTPS://www.chezsilvio.com/
Silvio Olibet, né à Naples, al 251, rue Tribunali, couloir de gauche, au cinquième étage sans ascenseur. Le benjamin de neuf enfants. It 1989, il quitte Naples pour s’installer à Toulouse, la ville rose, et travailler chez ATR.
En France, loin de son pays natal et du théâtre, il décide alors de saisir l’opportunité « de cultiver » son rêve d’enfant : un potager rien qu’à lui où il travaille avec tout son amour et passion avec son ami Angelo. Le bon goût des produits frais l’amène à cultiver un autre de ses rêves d’enfant, celui de passer derrière les fourneaux.
It 2007, il crée alors l’association « L’Italie dans l’assiette » dont il est le président. Il lui reste cependant encore un rêve à réaliser, mais, pour celui-là, il faudra une petite dose de patience…
A table comme derrière les fourneaux, j’ai toujours adoré la bonne cuisine. Je suis un « amateur » qui s’entraîne au quotidien (avec l’autorisation de ma femme) à une cuisine simple, rapide et savoureuse. J’ai appris à aimer la cuisine au sein d’une famille nombreuse, pour laquelle manger était un grand plaisir. Nous n’avions pas les moyens d’aller au restaurant mais nous faisions des miracles avec quelques ingrédients bon marché. J’ai appris à cuisiner, non seulement en regardant « mammà » (ma mère), mais aussi mes frères et sœurs qui s’occupaient à tour de rôle de la cuisine, chacun rajoutant sa petite touche personnelle aux repas. J’ai toujours soutenu l’idée qu’en cuisine, la démocratie et l’ouverture d’esprit sont au rendez-vous : écouter les autres pour s’améliorer c’est être conscient du fait qu’aucune recette ne possède de règles rigides.
Aujourd’hui, après plus de vingt ans passés à Toulouse, j’ai le plaisir tel un GRAND chef, de marier la gastronomie française à la cuisine italienne.
* Jeudi 1er mars 2018, 19h00 à La Cinémathèque de Toulouse
“Mia Madre” Dalle ore Nanni Moretti (2015). Séance présentée par Nicolas Azalbert,critique aux Cahiers du cinéma, et Jean-Philippe Tessé, rédacteur en chef adjoint des Cahiers Du Cinéma (officiel
* Sabato 3 Marzo 2018, 15h00 à La Cinémathèque de Toulouse
“Germania anno zero” Dalle ore Roberto Rossellini (1948). Séance présentée par Nicolas Azalbert, critique aux Cahiers du cinéma, et Stéphane Delorme, rédacteur en chef des Cahiers du cinéma
* A partir du 7 Marzo: Utopia Tournefeuille et Cinéma ABC Toulouse
“Il Figlio, Manuel” de Dario Albertini (2017)
&
“L’ordine delle cose” d’Andrea Segre (2017)
* Au cinéma American Cosmograph – fino a quando il 13/03/2018
– “Adua e le compagne” d’Antonio Pietrangeli (1960)
www.american-cosmograph.fr/adua-et-ses-…
* A partir du 21 mars au Cinema ABC Toulouse
“Dopo la Guerra”(Après la guerre) d’Annarita Zambrano
I CARNEVALI PIU BELLI D’ITALIA con tutte le date 2018
SICILIA : CARNEVALE DI ACIREALE
paru aux Editions Robert Laffont.
La rencontre est co-organisée avec RADICI – Rivista di attualità, culture et langue italiennes et sera animée par l’éditeur et journaliste Rocco Femia
Libreria Ombres Blanches – Venerdì 23 février de 18h à 20h
Entrée à la librairie gratuite / Attention places limitées.
Eric Valmir est chef du service reportages de France Inter, spécialiste (et amoureux) de l’Italie.
“Pêcheurs d’hommes” est son troisième roman après “Toute une nuit” e “Magari”, publiés chez Robert Laffont. Il sera avec nous et répondra à nos questions
Mais il y a plus!!
À cette occasion, et en hommage à Lampedusa et la Sicile où se passe l’action du roman de Valmir, il y aura aussi un quatuor d’exception : Simona Rossella Boni, Cinzia Minotti, Chiara Scarpone accompagnées par Giuseppe Ponzo. Le groupe vocal et musical nous proposera, en guise d’avant gout, deux chants dont un en sicilien, issus d’une nouvelle création que bientôt ils proposerons au public français.
Un moment à ne pas rater pour aucune raison.
“Dolce simbolo del Carnevale di tutta Italia”, le chiacchiere sono chiamate con nomi differenti a seconda delle regioni ma la ricetta è molto simile dappertutto.
Bugie in Liguria, cenci in Toscana, frappe a Roma, galani in Veneto, cròstoli in Friuli.
La loro origine è però controversa.
Secondo alcuni studiosi, risalirebbe all’antica Roma, quando, per festeggiare i Saturnali, festività che corrisponde al nostro Carnevale, si preparavano dolci a base di uova e farina chiamati “frictilia”, perché venivano fritti nello strutto.
Tuttavia, c’è chi attribuisce la paternità delle chiacchiere ad un cuoco napoletano, Raffaele Esposito. Costui le avrebbe preparate per la prima volta per la regina Margherita di Savoia, che durante un pomeriggio di “chiacchiere” ebbe voglia di qualcosa di dolce per sé ed i suoi ospiti.”
L’impasto è a base di farina (500 grammi), zucchero (80 g), burro (50 g), tre uova. C’è poi chi aggiunge del Marsala, chi del vino bianco, chi del Vin Santo, chi ancora della grappa.
Le varianti dipendono ovviamente dalle usanze regionali.
Sottili o un po’ più corpose, le chiacchiere di Carnevale devono avere le bolle, segno che la sfoglia è stata tirata a dovere e la frittura è stata fatta a regola d’arte.
Un tempo le chiacchiere di Carnevale venivano fritte nello strutto: oggi il grasso animale è stato, nella maggior parte dei casi, sostituito da un più leggero olio di semi.
Chi è particolarmente attento alla salute e alla linea può decidere anche di optare per una cottura al forno, ma il risultato, lo sapevano anche gli antichi Romani, non sarà mai lo stesso.”
E per la ricetta completa delle chiacchiere : ONGLET “CULTURA” et Cuisine!!! 🙂
Traduit de l’italien par Myriem Bouzaker
Nous sommes en 2020 et une mystérieuse maladie a emporté tous les adultes. Les enfants sont livrés à eux-mêmes et, pour trouver de la nourriture, certains semblent prêts à tout. Dans ce monde sans foi ni loi, Anna, 13 anni, se cache. Elle veille sur son petit frère de 4 anni, tient à le protéger et n’a rien oublié des conseils que lui a prodigués sa mère avant de mourir…