Rencontre avec JL Nardone et J. Malherbe Galy, traducteurs de l’ouvrage de Carlo Sgorlon

 

« Le Coquillage d’Anataï « ( Éditions du Rocher, 2017). La Conchiglia di Anataj » Libri Mondadori – 1993

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Présentation :
Dans la Russie du tsarisme finissant, au coeur d’une Sibérie dangereuse et grandiose, une diaspora de Frioulans, composée de tailleurs de pierres, de menuisiers, de terrassiers et de forgerons, participe à la construction de la ligne transsibérienne. Ponctuée d’épisodes tragiques, leur lutte est épuisante, aggravée par des conditions de vie extrême.Avec les Tartares et les Mongols, ils forment une communauté villageoise chaleureuse et contrastée, même si le sentiment d’être en terre étrangère est toujours vif en eux. Ensemble, ils poursuivent cette tâche titanesque, artisans acharnés de la modernité, dans une nature vierge, sauvage et glacée où vivent les forces primitives. Une lutte forcenée où ils prennent la stature de héros.Le vieil Anataï, chasseur légendaire, attaché à son grand coquillage de mer, est la mémoire de cette terre mythique et Aïdym, la jeune Kirghize, la déesse tutélaire du foyer.Sgorlon signe un roman riche d’humanité, traversé par le souffle puissant de la tragédie et de l’épopée. Une oeuvre envoûtante.
Carlo Sgorlon (Cassacco 1930 – Udine 2009) a étudié à l’École normale de Pise et à Munich. Il a mené une carrière de professeur parallèlement à celle d’écrivain toujours attentif à la vie de son petit peuple frioulan, à la croisée des frontières de l’Italie du Nord. Auteur d’une vingtaine de romans, il obtenu en 1973 le prix Super Campiello pour son roman « Il Trono di legno » (Le trône de bois) et en 1983 pour « La Conchiglia di Anataj » (Le Coquillage d’Anataï). Il s’est aussi vu décerner le Premio Strega en 1985 puis les prix: Premio Napoli et Nonino en 1989. Il fait aujourd’hui l’objet d’un hommage unanime et de récentes études critiques saluent son oeuvre singulière.

 

Rencontre avec JL Nardone et J. Malherbe Galy, traducteurs de l’ouvrage de Carlo Sgorlon

 

« Le Coquillage d’Anataï « ( Éditions du Rocher, 2017). L

a Conchiglia di Anataj » Libri Mondadori – 1993

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Présentation :
Dans la Russie du tsarisme finissant, au coeur d’une Sibérie dangereuse et grandiose, une diaspora de Frioulans, composée de tailleurs de pierres, de menuisiers, de terrassiers et de forgerons, participe à la construction de la ligne transsibérienne. Ponctuée d’épisodes tragiques, leur lutte est épuisante, aggravée par des conditions de vie extrême.Avec les Tartares et les Mongols, ils forment une communauté villageoise chaleureuse et contrastée, même si le sentiment d’être en terre étrangère est toujours vif en eux. Ensemble, ils poursuivent cette tâche titanesque, artisans acharnés de la modernité, dans une nature vierge, sauvage et glacée où vivent les forces primitives. Une lutte forcenée où ils prennent la stature de héros.Le vieil Anataï, chasseur légendaire, attaché à son grand coquillage de mer, est la mémoire de cette terre mythique et Aïdym, la jeune Kirghize, la déesse tutélaire du foyer.Sgorlon signe un roman riche d’humanité, traversé par le souffle puissant de la tragédie et de l’épopée. Une oeuvre envoûtante.
Carlo Sgorlon (Cassacco 1930 – Udine 2009) a étudié à l’École normale de Pise et à Munich. Il a mené une carrière de professeur parallèlement à celle d’écrivain toujours attentif à la vie de son petit peuple frioulan, à la croisée des frontières de l’Italie du Nord. Auteur d’une vingtaine de romans, il obtenu en 1973 le prix Super Campiello pour son roman « Il Trono di legno » (Le trône de bois) et en 1983 pour « La Conchiglia di Anataj » (Le Coquillage d’Anataï). Il s’est aussi vu décerner le Premio Strega en 1985 puis les prix: Premio Napoli et Nonino en 1989. Il fait aujourd’hui l’objet d’un hommage unanime et de récentes études critiques saluent son oeuvre singulière.

 

Rencontre avec JL Nardone et J. Malherbe Galy, traducteurs de l’ouvrage de Carlo Sgorlon

 

« Le Coquillage d’Anataï « ( Éditions du Rocher, 2017). La Conchiglia di Anataj » Libri Mondadori – 1993

Présentation :
Dans la Russie du tsarisme finissant, au coeur d’une Sibérie dangereuse et grandiose, une diaspora de Frioulans, composée de tailleurs de pierres, de menuisiers, de terrassiers et de forgerons, participe à la construction de la ligne transsibérienne. Ponctuée d’épisodes tragiques, leur lutte est épuisante, aggravée par des conditions de vie extrême.Avec les Tartares et les Mongols, ils forment une communauté villageoise chaleureuse et contrastée, même si le sentiment d’être en terre étrangère est toujours vif en eux. Ensemble, ils poursuivent cette tâche titanesque, artisans acharnés de la modernité, dans une nature vierge, sauvage et glacée où vivent les forces primitives. Une lutte forcenée où ils prennent la stature de héros.Le vieil Anataï, chasseur légendaire, attaché à son grand coquillage de mer, est la mémoire de cette terre mythique et Aïdym, la jeune Kirghize, la déesse tutélaire du foyer.Sgorlon signe un roman riche d’humanité, traversé par le souffle puissant de la tragédie et de l’épopée. Une oeuvre envoûtante.
Carlo Sgorlon (Cassacco 1930 – Udine 2009) a étudié à l’École normale de Pise et à Munich. Il a mené une carrière de professeur parallèlement à celle d’écrivain toujours attentif à la vie de son petit peuple frioulan, à la croisée des frontières de l’Italie du Nord. Auteur d’une vingtaine de romans, il obtenu en 1973 le prix Super Campiello pour son roman « Il Trono di legno » (Le trône de bois) et en 1983 pour « La Conchiglia di Anataj » (Le Coquillage d’Anataï). Il s’est aussi vu décerner le Premio Strega en 1985 puis les prix: Premio Napoli et Nonino en 1989. Il fait aujourd’hui l’objet d’un hommage unanime et de récentes études critiques saluent son oeuvre singulière.

RENCONTRE avec l’écrivaine Elisabetta RASY

 

Rencontre avec Elisabetta RASY autour de la parution de son roman « L’Amie des jours en feu » aux Editions du Seuil / Traduction de Nathalie Bauer
Titre original: « Le regole del fuoco » Rizzoli Editore 2016

RENCONTRE avec l’écrivaine Elisabetta RASY

 

Rencontre avec Elisabetta RASY autour de la parution de son roman « L’Amie des jours en feu » aux Editions du Seuil / Traduction de Nathalie Bauer
Titre original: « Le regole del fuoco » Rizzoli Editore 2016

RENCONTRE avec l’écrivaine Elisabetta RASY

 

Rencontre avec Elisabetta RASY autour de la parution de son roman « L’Amie des jours en feu » aux Editions du Seuil / Traduction de Nathalie Bauer
Titre original: « Le regole del fuoco » Rizzoli Editore 2016

Présentation du ROMAN « DANS L’UTERUS DU VOLCAN »/A. Genovese

 

Andrea Genovese, poète, romancier, dramaturge, critique d’art et de littérature, présentera son roman » Dans l’utérus du volcan », publié aux Éditions Mauric

La Sicile est une terre de passions où les sens, tous les sens, sont sollicités. Vanni, écrivain et poète sicilien installé à Lyon depuis longtemps, de retour dans sa terre natale pour une courte période, se trouve soudainement plongé dans ce tourbillon de contrastes, de paradoxes, d’excès. On l’a appelé à Messina pour la cérémonie de remise du « Prix de la poésie chrétienne » qu’il vient de gagner, sans vraiment en comprendre la raison. Un prix littéraire conçu par Lorenzo Ferrella, un notable de la ville, en honneur de son père Gaetano qui gribouillait des vers pendant son temps libre.e Nadeau – Les Lettres Nouvelles – 2018 –

Présentation du ROMAN « DANS L’UTERUS DU VOLCAN »/A. Genovese

 

Andrea Genovese, poète, romancier, dramaturge, critique d’art et de littérature, présentera son roman » Dans l’utérus du volcan », publié aux Éditions Mauric

La Sicile est une terre de passions où les sens, tous les sens, sont sollicités. Vanni, écrivain et poète sicilien installé à Lyon depuis longtemps, de retour dans sa terre natale pour une courte période, se trouve soudainement plongé dans ce tourbillon de contrastes, de paradoxes, d’excès. On l’a appelé à Messina pour la cérémonie de remise du « Prix de la poésie chrétienne » qu’il vient de gagner, sans vraiment en comprendre la raison. Un prix littéraire conçu par Lorenzo Ferrella, un notable de la ville, en honneur de son père Gaetano qui gribouillait des vers pendant son temps libre.e Nadeau – Les Lettres Nouvelles – 2018 –

Presentation du Roman « DANS L’UTERUS DU VOLCAN »/A. Genovese

 

Andrea Genovese, poète, romancier, dramaturge, critique d’art et de littérature, présentera son roman » Dans l’utérus du volcan », publié aux Éditions Mauric

La Sicile est une terre de passions où les sens, tous les sens, sont sollicités. Vanni, écrivain et poète sicilien installé à Lyon depuis longtemps, de retour dans sa terre natale pour une courte période, se trouve soudainement plongé dans ce tourbillon de contrastes, de paradoxes, d’excès. On l’a appelé à Messina pour la cérémonie de remise du « Prix de la poésie chrétienne » qu’il vient de gagner, sans vraiment en comprendre la raison. Un prix littéraire conçu par Lorenzo Ferrella, un notable de la ville, en honneur de son père Gaetano qui gribouillait des vers pendant son temps libre.e Nadeau – Les Lettres Nouvelles – 2018 –