Fév 122016
 

caffebia

 

 

 

 

 

 

è morto a 93 anni ad Ascona, nel Canton Ticino. La sua caricatura sulla caffettiera.
Addio ai baffi più famosi del caffè italiano: quelli di Renato Bialetti, l’uomo che ha reso famosa la moka made in Italy. L’imprenditore della nota marca di casalinghi di Omegna (nel Verbano) si è spento nella notte a 93 anni nella sua casa di Ascona, in Canton Ticino, in Svizzera. Icona del made in Italy, aveva creato un vero e proprio impero negli anni del Dopoguerra grazie anche ad un nuovo tipo di marketing che univa alla qualità del prodotto anche l’immagine dell’imprenditore: i suoi sono stati i baffi più famosi d’Italia, entrati nelle case di grandi e piccini anche grazie al Carosello. Era proprio la sua la caricatura nell’omino coi baffi, colui che ha reso famosa in tutto il mondo la moka. L’idea era stata del fumettista Paul Campani, ispirata proprio al viso di Renato Bialetti. Divenne un tormentone anche quello slogan «Eh sì sì sì… sembra facile! (fare un buon caffè)!».

http://torino.repubblica.it/…/ex_proprietario_dell_omonima…/

Fév 122016
 

Un grand et beau livre à son deuxième tirage…

cin

 

cin
Des entretiens avec les plus grands acteurs, actrices et réalisateurs italiens, menés par des journalistes qui ne sont pas uniquement des spécialistes du cinéma italien, mais de véritable « plumes », reporters, écrivains, essayistes, qui ont marqué les grandes pages du journalisme italien et international de la période : Oriana Fallaci, Alberto Moravia, Oreste Del Buono, Claudio Carabba ou encore Lietta Tornabuoni.
Une collaboration avec la maison d’édition Rizzoli/Corriere della Sera.
Ce premier livre aborde :
«Le néoréalisme» avec, entre autres, Roberto Rossellini, Giuseppe De Santis, Luchino Visconti, ou encore Totò et Anna Magnani.
«L’Italie du boom», autour de Federico Fellini et Marcello Mastroianni, Giulietta Masina et Claudia Cardinale ou Sophia Loren, la comédie avec Dino Risi et Mario Monicelli et les débuts du cinéma politique porté par Francesco Rosi.
«L’Italie des conflits» et un acteur emblématique, Gian Maria Volonté, mais aussi des réalisateurs comme Pier Paolo Pasolini, Marco Ferreri et Elio Petri, Michelangelo Antonioni ou encore le jeune Marco Bellocchio.
En attendant prochainement le deuxième volume consacré au cinéma contemporain (sur lequel la rédaction de RADICI travaille), je vous conseille ce premier volet afin de ne pas perdre ce duo éditorial inédit et avec une iconographie d’exception.

Fév 122016
 

Maison d’édition: RADICI EDITALIE /nouvelle ouvrage sous la direction de Gualtiero Bertelli

canzoniere2

Un livre riche de 300 chansons et enrichi cette fois des partitions. Un ouvrage important qui pour beaucoup réveillera des souvenirs personnels ou familiaux qui, pour d’autres, sera source de découvertes nouvelles.

Après le succès du livre, « Cette Italie que m’en chante », la maison d’édition, RADICI EDITALIE a décidé de produire un nouveau volume de chants, plus ambitieux. Pour le diriger, ils ont fait appel à l’un des plus grands experts italiens du chant populaire et traditionnel, que beaucoup d’entre vous connaissent déjà : Gualtiero Bertelli ! C’est à lui que l’on doit, en effet, la mise en musique du spectacle qui connaît actuellement un vif succès: « ITALIENS quand les émigrés c’était nous ». Un livre riche de plus de 300 chansons et enrichi cette fois des partitions. Un ouvrage important qui pour beaucoup réveillera des souvenirs personnels ou familiaux qui, pour d’autres, sera source de découvertes nouvelles.
528 pages (287 chants avec partitions) 25 € + 5 € frais de port
10, rue Espinasse – 31000 Toulouse
Tél : 05 62 17 50 37

http://www.radici-press.net/

canz_n

 

Fév 112016
 

ebeboEboli è conosciuta in tutto il mondo grazie al titolo del più famoso libro di Carlo Levi “Cristo si è fermato a Eboli”, pubblicato da Einaudi nel 1945. Per questo motivo il legame fra la città e l’autore torinese è stato sempre molto profondo.
Levi visitò Eboli, a cui aveva dato grandissima fama, solo negli anni ’70, durante una visita in incognito.
Nel 1972 il consiglio Comunale gli conferì la cittadinanza onoraria.
Nel dicembre 1974 donò al Comune una cartella di 7 litografie ispirate al Cristo si è fermato a Eboli, pubblicata dall’editore Esposito di Torino e conservate nel Comune di Eboli.
Nel gennaio 1975, la salma di Carlo Levi sostò a Eboli, in Piazza della Repubblica, durante il viaggio verso Aliano, dove l’artista fu sepolto.
Sono intitolati a Carlo Levi il Liceo Artistico Statale ed una piazza.
Nel 2012 è stato istituito il Concorso artistico letterario « Carlo Levi ». Il Concorso è organizzato dall’Associazione « Luigi Gaeta » e patrocinato dal Comune di Eboli.

Le vendredi 19 Février de 15h à 16h30, au siège de l’Association,35 ter rue Gabriel Peri

Entrée libre. Activité réservée aux adhérents / RESERVATION OBLIGATOIRE

Fév 112016
 

EN ITALIEN : http://www.carnevalevenezia.com/storia_carnevale_venezia.htm
Costumes du Carnaval de VeniseLes Costumes du Carnaval de Venise

Dès le Xe siècle, le peuple profitait un maximum des derniers jours précédant les mortifications du carême en se divertissant et en savourant les plaisirs et les joies de la vie.

En 1094 le carnaval était déjà mentionné dans une charte du doge Faliero, et en 1269 le Sénat prescrivait qu’on eût à considérer la veille du Carême comme un jour de fête (mardi gras).

On pouvait alors porter le masque, grâce auquel on retrouvera plus tard une ombre de l’égalité perdue au cours du temps, quand sous des vêtements d’emprunt les nobles fraternisaient encore avec le peuple.

En compensation à son inaction politique, le peuple s’attachait à ce faste glorieux qui caractérisait les fêtes commémoratives de Venise, et s’oubliait dans les conflits entre les grandes familles, dans les chasses au taureau et bien sûr dans les fêtes du carnaval, qui servaient à montrer toutes les séductions de la richesse, tous les caprices de la mode.

Costumes du Carnaval de VeniseLes Costumes du Carnaval de Venise

Dans les fêtes du carnaval surtout éclataient l’ardeur et la joie de la vie, l’harmonie des couleurs, la pompe et l’émulation du luxe.

Pour éviter le ressentiment populaire, une loi interdisait aux riches vénitiennes de porter leurs bijoux en public, sauf pendant les fêtes officielles et durant les derniers jours du carnaval !

Le carnaval leur permettait enfin de satisfaire toutes leurs coquetteries.

Au milieu de la multitude animée, mobile, joyeuse, parmi la lueur des torches et le bruit des trompettes, circulaient des masques aux mille déguisements étincelants d’or et de pierreries, et des matrones aux robes précieuses dont la queue immense était soutenue par des servantes.

Au milieu de cette fermentation le peuple était plutôt bon et pacifique.

On voyait rarement dans la foule énorme des gestes menaçants et des rixes.

Pas besoin d’un service d’ordre, ou de forces de sécurité : tout ce grand mouvement passait, et s’écoulait paisible et joyeux à travers les calli, comme une véritable fête de famille.

La Réputation du Carnaval de Venise

Costumes du Carnaval de VeniseLes Costumes du Carnaval de Venise

Les raisons du succès et de la réussite du carnaval de Venise depuis la renaissance (et peut-être même avant) étaient à la fois politiques et économiques.

Le peuple, qui aimait les fêtes et les divertissements publics, trouvait dans le carnaval l’amusement et le plaisir, mais il y trouvait surtout une liberté d’expression qui n’existait nulle part ailleurs.

On pouvait critiquer et se moquer de qui on voulait comme on voulait : pendant le carnaval, la République aristocratique devenait démocratie sous la forme du rire et de la joie.

Les règles de préséance s’effaçaient, seule la fête du carnaval rassemblait tout le monde sous sa bannière.

Le défoulement du carnaval était un facteur de paix sociale.

L’arrivée massive des étrangers, (entre 20 et 30 000, selon certains) parmi lesquels on pouvait compter des souverains, qui venaient là pour profiter au maximum des amusements et des plaisirs que pouvait leur offrir l’incognito du masque, représentait une manne économique pour Venise doublée d’une réputation unique de liberté et de magnificence.

http://www.e-venise.com/histoire_carnaval_venise.htm

Fév 092016
 

sic_n

Sono partiti da Scicli in direzione Venezia per festeggiare il Carnevale ed hanno trionfato nell’atteso concorso che si svolge in Piazza San Marco: “La Maschera più bella”. Hanno impreziosito la loro sfilata con il profumo di zagara, altro elemento siciliano che non ha lasciato alcun dubbio alla giuria.
I costumi sono stati interamente realizzati a Scicli: velluto rosso piume di fagiano e inserti di stoffa ispirati alle più belle decorazioni dell’arte dei carretti siciliani.
Sulle maniche dell’abito vi è raffigurata la Madonna delle Milizie, Patrona di Scicli.

Fév 092016
 

Calabria


L’Association Muretaine d’Initiation à la Culture Italienne, vous convie à assister à la Conférence sur :

« LA CALABRE, Nature, Histoire, Art et Gastronomie » , ma région natale !
Les photos sont magnifiques et vous allez découvrir une région vraiment étonnante !
Elle est organisée par l’association « Amici » de Muret. Ce samedi 13 Février 2016, à 16h.

Cette conférence vous propose un voyage à la découverte de la Calabre, région italienne située en Italie du sud. C’est l’une des plus belles régions d’Italie, malheureusement encore méconnue en France. La Calabre offre au visiteur une richesse incroyable de paysages variés et sauvages, des magnifiques villages accrochés sur les pentes d’innombrables montagnes, recouvertes de forêts et une population attachante, prête à partager une culture millénaire.

La soirée se terminera par le pot de l’amitié

Participation 5 € – Gratuit enfants de -13 ans

Adresse:
Salle Clément Ader,
Square des Anciens Combattants d’Afrique du Nord
31600 MURET

Renseignements
06 70 57 17 67 ou 06 18 88 09 54 – Mail amici.muret@gamail.com

 

 

 

Jan 292016
 

CLUB CONVERSATION AFFICHE

Dates des deux rencontres du mois de février 2016 :

*Le mercredi 10/02/16 de 18h30 à 20h00
*Le vendredi 19/02/16 de 18h30 à 20h00

Lieu de rendez-vous : le Coq d’or, 58 boulevard de Carnot

Comment fonctionne le club de conversation?

La fréquence des rencontres est d’un mercredi et d’un vendredi dans le mois.

Le club de conversation est ouvert à tous les adhérents, mais nous ne dépasserons pas le nombre de 12 participants.


Réservation OBLIGATOIRE par e-mail auprès du secrétariat.


L’activité est offerte par l’association mais la consommation au bar est payante et obligatoire ainsi que la présentation de la carte d’adhésion de l’Italie à Toulouse.

Un thème sera abordé si nous n’avons plus d’idées.

Alors à bientôt,

Isabelle

Jan 292016
 

16505_n

011_o

RADICI et GRUPPO INCANTO reçoivent le Label QC Europe (Queen Christina – Europe). Ce label est décerné aux entreprises et associations qui ont décidé d’adopter les principes de la défense des valeurs de tolérance, de passion pour le savoir, l’affirmation de la liberté de circulation des idées, la reconnaissance d’une identité au sein de cet ensemble de cultures variées qui constitue l’Europe et toute sa richesse.L’Europe, comme ses institutions, souffre d’un déficit d’image comme elle n’en a jamais connu. Elle n’est pas ou peu visible, guère lisible, accroissant un certain sentiment de doute auprès de bon nombre de citoyens. L’Europe, c’est la paix et la croissance, nul ne peut nier cette réalité renforcée par près de soixante dix ans de stabilité politique.
L’objectif de l’Association Christine de Suède, l’Européenne est de promouvoir l’engagement de tous, sans esprit partisan, sur un projet collectif, porteur de valeurs indiscutables, rassembleur d’énergies et d’enthousiasme; les maîtres-mots sont la tolérance, le vivre-ensemble, la passion des savoirs et du progrès dans l’affirmation d’une identité nationale ET européenne.

Nous en sommes fiers et reconnaissants

RADICI e GRUPPO INCANTO hanno ricevuto il Label QC Europa, Queen Christina, Europa

Un Label conferito alle imprese ed associazioni che hanno deciso di adottare i principi della difesa dei valori di tolleranza, di passione per cultura, l’affermazione della libertà di circolazione delle idee, la riconoscenza di un’identità in seno a questo insieme di varie culture che è l’Europa e tutta la sua ricchezza.
L’Europa, come le sue istituzioni, soffre come non mai di un deficit di immagine. Non è o poco visibile, ancora meno comprensibile, aumentando un certo sentimento di dubbio presso un numero sempre più importante di cittadini. L’obiettivo dell’associazione Christine di Svezia, è di promuovere l’impegno di tutti, senza spirito di parte, su un progetto collettivo, portatore di valori indiscutibili, unificatore di energie e di entusiasmo; le parole chiave sono la tolleranza, il vivere-insieme, la passione per lo scibile e il progresso nell’affermazione di un’identità nazionale E europea.
Come RADICI e GRUPPO INCANTO ne siamo fieri e riconoscenti